|
The interjection אַדרבא – pronounced [ÁDERABE] – can be used with different connotations, from pleasure to aggression. The word is usually used in the context of a conversation.
1. ‘not at all’/‘on the contrary’/‘au contraire’/‘just the opposite’/‘just the reverse’
דו מיינסט טאַקע אַז נפֿתּלי איז אַ גוטער טענצער?! אַדרבא, ער האָט צוויי לינקע פֿיס!
[DU MEYNST TÁKE AZ NAFTÓLE IZ A GÚTER TÉNTSER?! ÁDERABE, ER HOT TSVEY LÍNKE FIS!]
You really think Naftoli’s a good dancer?! On the contrary, he has two left feet!
2. ‘Of course!’/‘Certainly!’/‘Sure!’/‘By all means!’/‘Be my guest!’
מעג איך זיך שפּעטער אַרײַנכאַפּן צו דיר?
אַדרבא! כ׳דאַרף דיך אָבער וואָרענען אַז ס׳איז בײַ מיר אַ שטיקל איבערקערעניש!
[– MEG IKH ZIKh ShPÉTER ARÁYNKhAPN TSU DIR?
– ÁDERABE! Kh’DARF DIKh ÓBER VÓRENEN AZ S’IZ BA MIR A ShTIKL ÍBERKERENISh!]
– May I come over later?
– Be my guest – I just need to warn you that I have a bit of a mess here!
3. ‘I dare you!’/‘Come on!’ + imperative (= challenge/aggression)
אַדרבא, ווײַז מיר וואָס דו קענסט!
[ÁDERABE, VAYZ MIR VOS DU KENST!]
Come on, show me what you got!
4. ‘You’re welcome’
אַ דאַנק פֿאַר דער שיינער מתּנה.
אַדרבא! סע קומט דיר.
[– A DANK FAR DER ShÉYNER MATÓNE.
– ÁDERABE! SE KUMT DIR.]
– Thanks for the beautiful gift.
– You’re welcome! You deserve it.
5. To indicate added emphasis/enthusiasm = !אַדרבא־ואַדרבא
רייזל האָט פֿאַרבעטן משהן אויף וועטשערע, האָט ער ענטוזיאַסטיש געענטפֿערט: „אַדרבא־ואַדרבא!“ ‹„מיטן גרעסטן פֿאַרגעניגן!“›
[REYZL HOT FARBÉTN MÓYShEN AF VÉTShERE, HOT ER ENTUZYÁSTISh GEÉNTFERT: “ÁDERABE–VEÁDERABE” ‹“MITN GRESTN FARGENÍGN!”›]
Reyzl invited Moyshe for dinner and he responded enthusiastically: “It’ll be my pleasure!”
|