Rosh Hashone greetings

Rosh Hashone greetings
Libe gute-fraynd,


מיר באַגריסן הויך און קלאָר: „לשנה־טובֿה, אַ גוט יאָר!
Mir bagrisn hoykh un klor: “Leshone-toyve, a gut yor!”
Warmest wishes from the League for Yiddish for 
a sweet, happy and healthy New Year!


Despite the uncertainty we all face due to the Covid pandemic, the League for Yiddish continues to publish new works and update longtime favorites. Our efforts to promote standardized, modern language and new literature for the Yiddish speakers of today and tomorrow carry on. 

As we look forward to the New Year, we want to thank you for supporting our unique mission to ensure that Yiddish thrives as a dynamic, vital language of the Jewish people. We are very excited to share with you our latest accomplishments as we approach the Fall season:

• The second, revised and expanded edition of the award-winning Comprehensive English-Yiddish Dictionary has just been published by Indiana University Press. An indispensable resource for Yiddish speakers, students, translators and scholars alike, this updated edition incorporates nearly 1,000 additional words and colloquialisms, including a number of terms/expressions used specifically in the Hasidic community.

• We have reissued Dr. Mordkhe Schaechter’s Yiddish II: An Intermediate and Advanced Textbook as a print-on-demand publication. This textbook contains a wealth of grammatical information and is a must for any serious student of Yiddish. 

• We are cultivating fresh voices for Afn Shvel, the League’s outstanding magazine, by publishing contributions from emerging and veteran Yiddish writers from around the world. Watch your mail for the latest issue, hot off the press, produced by our editor-in-chief Dr. Miriam Trinh.

Please go to www.leagueforyiddish.org and click on “Our Store” or “Our Magazine” to order any of these publications.

Other planned activities may be less visible but will help you connect with us more easily. This Fall we will be redesigning our website, strengthening the League’s online presence to reach our growing global community of supporters and friends. YouTube and Zoom events also will bring you some of today’s most talented Yiddish writers and activists. Stay tuned!

Once again, best wishes for a happy, healthy New Year from the League for Yiddish. We look forward to seeing you online and, hopefully soon, in person.

Mit vareme grusn,
Gitl Schaechter-Viswanath
Board Chair

P.S. Help us celebrate the New Year with a gift to the League for Yiddish to help preserve our beloved mame-loshn. You can give securely online at www.leagueforyiddish.org. Just click on Donate. A sheynem dank!


ליבע גוטע־פֿרײַנד,

נישט געקוקט אויף די אומזיכערקייטן אַרום דער פּאַנדעמיע אַרבעט די ייִדיש־ליגע אַלץ ווײַטער אַרויסצוגעבן נײַע ווערק און דערהײַנטיקן אַלטע באַליבטע מקורים. דערבײַ שטיצן מיר אַ סטאַנדאַרדיזירטע, הײַנטצײַטיקע שפּראַך און נײַע ליטעראַטור פֿאַר די ייִדיש־רעדערס סײַ פֿון הײַנט סײַ פֿון מאָרגן.

האַרט פֿאַרן נײַעם יאָר ווילן מיר אײַך גאָר האַרציק באַדאַנקען וואָס איר שטיצט אונדזער יחיד־במינודיק שליחות: דאָס פֿאַרזיכערן אַז ייִדיש זאָל ווײַטער לעבן און וואַקסן – אַ דינאַמיש, לעבעדיק לשון פֿונעם ייִדישן פֿאָלק. מיט פֿרייד לאָזן מיר אײַך וויסן וועגן אונדזערע נײַסטע דערגרייכן אין די וואָכן איידער סע גייט צו יום־טובֿ:

די צווייטע, באַאַרבעטע און פֿאַרגרעסערטע אויפֿלאַגע פֿונעם פּרעמירטן אַרומנעמיק ענגליש־ייִדיש ווערטערבוך איז נאָר וואָס אַרויס בײַם פֿאַרלאַג בײַם אינדיאַנע־אוניווערסיטעט. אַן אַבסאָלוט נייטיקער רעסורס פֿאַר ייִדיש־רעדערס און -‮‮סטודענטן, איבערזעצערס, און אַקאַדעמיקערס, נעמט די נײַע אויפֿלאַגע אַרײַן נאָך קנאַפּע טויזנט ווערטער און אויסדרוקן, אַרײַנגערעכנט אַ צאָל וואָס מע הערט בײַ חסידישע ייִדיש־רעדערס.

— מיר גיבן ווידער אַרויס – געדרוקט לויט דער בקשה – ד״ר מרדכי שעכטערס ייִדיש צוויי: אַ לערנבוך פֿאַר מיטנדיקע און ווײַטהאַלטערס. דאָס בוך האַלט אין זיך אַן אוצר מיט גראַמאַטישער אינפֿאָרמאַציע און איז אַ מוז פֿאַר יעדן ערנצטן ייִדיש־סטודענט.

— מיר קולטיווירן נײַע ליטעראַרישע כּוח‮‮ות פֿאַר אונדזער א‮ויסנעמיקן זשורנאַל אויפֿן שוועל, דורכן דרוקן שריפֿטן פֿון אי אויפֿקומענדיקע אי לאַנגיאָריקע ייִדישע מחברים פֿון גאָר דער וועלט. האַלט אָפֿן די אויגן – ס׳וועט דער נײַסטער נומער, רעדאַקטירט פֿון ד״ר מרים טרין, אָט־אָט אָנקומען צון אײַך אין פּאָסטקעסטל.

די אָ פּובליקאַציעס קענט איר באַשטעלן אויף gro.hsiddiyrofeugael.‮www טוט אַ קוועטש אויף „ייִדיש־קראָם“ אָדער „אונדזער זשורנאַל“.

און‮‮ נאָך וואָס‮‮: דעם האַרבסט הייבן מיר אָן איבערצומאַכן אונדזער וועבזײַטל, כּדי צו שטאַרקן אונדזער קאָמוניקאַציע מיט אײַך און אַרויסהייבן דער ליגעס פּנים אָנלײַן; אַזוי וועלן מיר דערגרייכן אונדזער כּסדר וואַקסנדיקן גלאָבאַלן ציבור פֿון שטיצערס און גוטע־פֿרײַנד. דורך יו־טוב־ און זום־אונטערנעמונגען וועלן מיר אײַך באַקענען מיט די סאַמע טאַלאַנטירסטע ייִדישע שרײַבערס און אַקטיוויסטן. 

מיר בײַ דער ייִדיש־ליגע ווינטשן אײַך אַלעמען אַ גוט, געבענטשט יאָר, אַ יאָר פֿון געזונט און שלום. לאָמיר זיך זען אין פֿריידן אָנלײַן און – לאָמיר האָפֿן, אין גיכן – אויך פּנים־אל־פּנים.


מיט וואַרעמע גרוסן,

גיטל שעכטער־ווישוואַנאַט
פֿאָרזיצערין פֿון דער עקזעקוטיווע

ע״ש: לאָמיר טאַקע אין איינעם פּראַווען דאָס נײַע יאָר. שיק‮‮ט אַ מתּנה דער ייִדיש־ליגע כּ‮‮די צו העלפֿן אויפֿהיטן אונדזער באַליבט מאַמע־לשון. איר קענט זיך מיט דער גרעסטער זיכערקייט באַשטײַערן אָנלײַן אויף gro.hsiddiyrofeugael.ww‮‮w. טוט אַ קוועטש אויפֿן קנעפּל etanoD. יישר־כּוח!