די ייִדיש־ליגע ווינטשט אײַך אַ פֿריילעכן און זיסן פּסח!
Wishing our supporters a freylekhn un zisn Peysekh!

Wishing our supporters a freylekhn un zisn Peysekh!

די ייִדיש־ליגע ווינטשט אײַך אַ פֿריילעכן און זיסן פּסח!‮‮
Wishing our supporters a freylekhn un zisn Peysekh!

Holiday wishes and thank-you from our board chair, Gitl Schaechter-Viswanath


(Text and translation below)


שטיצט אַ לעבעדיק ייִדיש־לשון אין זכות פֿון יציאת־מצרים!‮‮
 
Celebrate our liberation from Egypt by helping Yiddish to thrive!

Make a secure, tax-deductible gift here to support the League for Yiddish.


שלום־עליכם! איך בין גיטל שעכטער־ווישוואַנאַט, די פֿאָרזיצערין פֿון דער ייִדיש־ליגע.
אין דער גמרא געפֿינט זיך אַ באַקאַנטער מדרש, אַז יציאת־מצרים איז פֿאָרגעקומען נאָר דערפֿאַר, וואָס די ייִדן האָבן נישט געביטן זייערע נעמען, זייערע קליידער און זייער שפּראַך. און דער חתם־סופֿר האָט אָנגעוויזן אַז אין זכות פֿון די דרײַ זאַכן איז דאָס ייִדישע פֿאָלק מסוגל אָנצוהאַלטן אונדזער נאַציאָנאַלע אידענטיטעט.

פֿאַרשטייט זיך האָט מען אין מצרים נישט גערעדט אויף מאַמע־לשון. נאָר ייִדיש האָט אין איר העכער טויזנט־יאָריקער געשיכטע שוין געהאַט גענוג קאַלט און וואַרעם, און שטייט נאָך אַלץ שטאָלצערהייט דאָ מיט אונדז צוזאַמען.

די ייִדיש־ליגע שטאָלצירט דערמיט וואָס אונדזער הויפּטציל איז טאַקע אויפֿצוהאַלטן די ייִדישע שפּראַך, מוטיקן מענטשן זיי זאָלן רעדן ייִדיש טאָג־טעגלעך, האָבן דרך־ארץ פֿאַר דער שפּראַך, און עס אָנהאַלטן ווי אַ לעבעדיקן יש.

דאָס קענען מיר אָבער בפֿירוש נישט טון אָן אײַער געטרײַער שטיץ. מיר באַדאַנקען אײַך וואָס איר לייגט צו אַ האַנט, שטעלט אונטער אַ פּלייצע, אַז מיר זאָלן ווײַטער קענען אויספֿירן דאָס שליחות.

אין די געציילטע טעג פֿאַר פּסח, ווען מיר פּראַווען יציאת־מצרים, לאָמיר זיך טאַקע פֿרייען מיט אונדזער שפּראַך און אונדזער המשכדיקייט. מיר ווינטשן אײַך אַ פֿריילעכן, אַ זיסן, און אַ כּשרן פּסח. אַ גוטן יום־טובֿ אײַך אַלעמען. 


די ייִדיש־ליגע ווינטשט אײַך אַ פֿריילעכן און זיסן פּסח!‮‮
Wishing our supporters a freylekhn un zisn Peysekh!

Holiday wishes and thank-you from our board chair, Gitl Schaechter-Viswanath



Sholem-aleykhem! I’m Gitl Schaechter-Viswanath, Chair of the League for Yiddish.

There’s a well-known medresh in the Gemora, that the Exodus from Egypt and from slavery happened only because the Israelites didn’t change their names, their clothing or their language. The Ch’sam Soyfer pointed out that it was in the merit of these three things that the Jewish people was able to maintain its national identity.

Of course, nobody spoke mame-loshn in Egypt. But Yiddish has, in its more than one thousand years of existence, gone through very hard times, yet it continues to stand proudly here among us.

The League for Yiddish is proud that our raison d’etre, our primary goal, is indeed to maintain the Yiddish language, inspire people to speak Yiddish on a daily basis whenever possible, have the utmost respect for the language, and maintain it as a living force within Jewish life. 

However, we couldn’t do any of this without your dedicated support. We thank you for maintaining and sustaining our organization so that we can continue to pursue our mission.

In these few days before Peysakh, when we prepare to commemorate the Exodus, let us truly celebrate our language and our continuity. 

A very happy Peysakh from all of us at the League for Yiddish, and a gutn yontef to all.

The League for Yiddish is a 501(c)(3) organization 
and depends solely on your membership donations 
to provide you with "Afn Shvel" magazine,
Yiddish educational materials, and other programming.