Blits-Buletin 9/23/22 – Yiddish theater in Montréal! Year-end round-up! Leshone toyve tikoseyvu!

Blits-Buletin 9/23/22 – Yiddish theater in Montréal! Year-end round-up! Leshone toyve tikoseyvu!
Yidish-Lige/Afn shvel
 בליץ־בולעטין
נײַעס־בלעטל פֿון דער ייִדיש־ליגע
Blits-Buletin: Newsletter of the League for Yiddish
September 23, 2022

• Video release – Yiddish Theater in Montréal: Rivka Augenfeld, Sivan Slapak and Raizel Shulman Candib on The Sages of Chelm (on YouTube)

Leshone toyve tikoseyvu! A 5782 round-up, with links to all our event videos

Scroll down for details (English follows Yiddish)

ייִדיש הײַנט אויף יוטוב


קוקט זיך צו צום יוטוב־שמועס וועגן:
די כעלעמער חכמים בײַם „דאָראַ װאַסערמאַן ייִדישער טעאַטער“ אין מאָנטרעאָל 


אַ שמועס מיט די מענטשן וואָס זענען געשטאַנען הינטער די קוליסן פֿון דער פּיעסע די כעלעמער חכמים וואָס איז אַרויס מיט אַ פּאָר חדשים צוריק אינעם „דאָראַ װאַסערמאַן ייִדישער טעאַטער“ אין מאָנטרעאָל. אלי בענעדיקט אינטערוויויִרט רבֿקה אויגנפֿעלד, סיון סלאַפּאַק און רייזל שולמאַן קאַנדיב, וועגן דער געשיכטע פֿון דער פּיעסע, וועגן דאָראַ וואַסערמאַן, און וועגן לערנען די אַקטיאָרן ייִדיש און זייער אייגענע באַציִונג צו ייִדיש.




ייִדיש הײַנט איז אַ סעריע ווידעאָ־פּראָגראַמען פֿון דער ייִדיש־ליגע וואָס שטעלט אײַך פֿאָר אַ בילד פֿון ייִדיש אין דער הײַנטצײַטיקער קולטור באַזירט אויף דירעקטע אונטערנעמונגען (פֿאַר אַ זום־עולם) און רעקאָרדירטע אינטערוויוען מיט פֿאַרשידענע מינים אַרטיסטן פֿון איבער דער וועלט וואָס שאַפֿן נײַע קולטור אויף ייִדיש.


“Yiddish Today” on Youtube


Watch this Youtube conversation (with English subtitles)

The Sages of Chelm at the Dora Wasserman Yiddish Theatre in Montreal


A conversation with the people behind the scenes of the play The Sages of Chelm which was staged a few months ago at the Dora Wasserman Yiddish Theatre in Montreal. Eli Benedict interviews Rivka Augenfeld, Sivan Slapak and Raizel Shulman Candib, about the history of the play, Dora Wasserman, and teaching Yiddish to the actors and their own relationship to Yiddish.




“Yiddish Today,” created by the League for Yiddish, is a series of video programs that present a picture of Yiddish in contemporary culture based on both live Zoom events and recorded interviews with artists from around the world who are creating contemporary culture in Yiddish today.

דער סך־הכּל סוף יאָר


לכּבֿוד דעם סוף פֿון יאָר שטעלן מיר אײַך דאָ אַ סך־הכּל פֿון אַלע ווידעאָס וואָס מיר האָבן געשטעלט אויף יוטוב במשך דעם פֿאַרגייענדיקן יאָר. 

קוקט זיך צו און האָט אַ זיס, געבענטשט יאָר! 
 
 
אַ שמועס מיט עמיל קאַלין, אַ הײַנטצײַטיקער שרײַבער אויף ייִדיש (אָן ענגלישע אונטערקעפּלעך):
 
די אונטערנעמונג לכּבֿוד דער 2טער אויפֿלאַגע פֿונעם אַרומנעמיק ענגליש־ייִדיש ווערטערבוך (מיט ענגלישע אונטערקעפּלעך):
 
דער שמועס מיט שבֿע צוקער וועגן איר רעקאָרדירונג און באַגלייטטעקסט "די גאָלדענע פּאַווע – דאָס קול פֿון דעם ייִדישן שרײַבער" (אָן ענגלישע אונטערקעפּלעך):
 
די סעריע ייִדיש הײַנט:

קאַפּיטל 1:
טאָמאַס וווּדסקי וועגן זײַנע טעלעוויזיע־ און ראַדיאָ־פּראָגראַמען (מיט ענגלישע אונטערקעפּלעך):
 
קאַפּיטל 2:
ווײַטער טאָמאַס וווּדסקי, אָבער יעצט וועגן ייִדיש אין שוועדן און זײַן אַרבעט ווי אַ ביבליאָטעקער און אַ קולטור־טוער (מיט ענגלישע אונטערקעפּלעך):
 
קאַפּיטל 3:
מענדי כּהנא וועגן זײַן קונסט אין טעלעוויזיע, טעאַטער, מוזיק, בדחנות, פּאָעזיע און נאָך - צוויי באַזונדערע ווידיאָס:
א. נאָר אויף ייִדיש:
ב. מיט שטים אויף ענגליש (דורכן פֿאַרטײַטשער איזי פּאָזען):
 
קאַפּיטל 4:
רות לעווין וועגן איר קונסט, קינדערלידער, טעאַטער און נאָך (מיט ענגלישע אונטערקעפּלעך):
 
קאַפיטל 5:
לילי קאַהן, אַ לעקציע וועגן העווי־מעטאַל אויף ייִדיש (מיט ענגלישע אונטערקעפּלעך): 
 
קאַפּיטל 6:
אַ שמועס מיט דזשיימס האָלץ, וואָס מאַכט ליאַלקע־טעאַטער אויף ייִדיש (מיט ענגלישע אונטערקעפּלעך):
 
קאַפּיטל 7:
אַ שמועס מיט שיין בייקער וועגן ייִדישן טעאַטער און זײַן ראָלע אינעם "קולטור־קאָנגרעס" (מיט ענגלישע אונטערקעפּלעך):
 
קאַפּיטל 8:
נאָר וואָס אַרויף אויף יוטוב – וועגן דער פּיעסע "די כעלעמער חכמים" און דאָראַ וואַסערמאַנס ייִדישן טעאַטער אין מאָנטרעאָל:
 

מיר האָבן שוין אויך דורכגעפֿירט די דירעקטע זומישע אונטערנעמונג פֿון קאַפּיטל ט, אַ שמועס מיט ד"ר מרים טרין, וועגן איר אַרבעט ווי די שעף־רעדאַקטאָרשע פֿון אונדזער זשורנאַל "אויפֿן שוועל" און וועגן איר ייִדיש־לערערײַ. די רעקאָרדירונג וועט אַרויף אויף יוטוב, מיט ענגלישע אונטערקעפּלעך, אין צוויי וואָכן אַרום.
 
אויב איר זעט נישט די אונטערקעפּלעך אויף יוטוב, דאַרפֿט איר אַ קוועטש טאָן אויף “CC” און אויסקלייַבן ”ענגליש“.
 
לשנה טובֿה, אַ כּתיבֿה וחתימה טובֿה,
און אַ גוט, זיס, געבענטשט יאָר!

End-of-year Roundup

In honor of the end of the year, we have brought together for you a summary of all the videos that we’ve added to YouTube during the outgoing year.

Enjoy, and have a sweet, blessed year!

* * *

A conversation with Emil Kalin, a contemporary writer in Yiddish (without English subtitles):

A program in honor of the 2nd edition of the Comprehensive English-Yiddish Dictionary (with English subtitles):

A conversation with Sheva Zucker about her recording and accompanying text, "The Golden Peacock - The Voice of the Yiddish Writer" (without English subtitles):


The series “Yiddish Today”:

Episode 1:
Tomas Woodski about his TV and radio programs (with English subtitles):

Episode 2:
Tomas Woodski continued, but now about Yiddish in Sweden and his work as a librarian and cultural worker (with English subtitles):

Episode 3:
Mendy Cahan about his work in television, theater, music, badkhones, poetry and more - two separate videos: 
a. The original audio in Yiddish:

b. With voiceover in English (by interpreter Izzy Posen):

Episode 4:
Ruth Levin about her music, children's songs, theater and more (with English subtitles):

Episode 5:
Lily Kahn about heavy metal in Yiddish (with English subtitles):

Episode 6:
A conversation with James Holtz, who does puppet theater in Yiddish (with English subtitles):

Episode 7:
A conversation with Shane Baker about Yiddish theater and his leadership role in the "Congress for Jewish Culture" (with English subtitles):

Episode 8:
Just posted on YouTube, about the play "The Sages of Chelm" and the Dora Wasserman Yiddish Theatre in Montreal (with English subtitles):

We recently also recorded a Zoom interview with Dr. Miriam Trinh, where we talked about her role as editor of our magazine "Afn Shvel" and about her experiences teaching Yiddish. The recording of this event, Episode 9 of "Yiddish Today," will be available in two weeks.

If you don't see the subtitles on YouTube, click on the “CC” button and select English.



The League for Yiddish is a 501(c)(3) organization 
and depends solely on your membership donations 
to provide you with "Afn Shvel" magazine, "Yiddish Today",
Yiddish educational materials, and other programming.
Facebook  Twitter  Instagram  Youtube