|
דער פּעני / The penny
אַזוי ווי מע וועט באַלד אפֿשר אויפֿהערן צו פּראָדוצירן די מטבע מיט דער קלענסטער נאָמינאַל־ווערט אין דער אַמעריקאַנער געלטסיסטעם – דעם בידנעם פּעני – שטעלן מיר אונדזער עולם צו אַ ריי ענגלישע אויסדרוקן פֿאַרבונדן מיטן סענט, אין איינעם מיט זייערע ייִדישע עקוויוואַלענטן. לאַנג לעבן זאָל דער פּעני!
[AZÓY VI ME VET BALD ÉFShER ÚFHERN PRODUTSÍRN DI MATBÉYE MIT DER KLÉNSTER NOMINÁL-VERT IN DER AMERIKÁNER GÉLTSISTÉM – DEM BÍDNEM PÉNI – ShTELN MIR ÚNDZER ÓYLEM TSU A REY ÉNGLIShE ÓYSDRUKN FARBÚNDN MITN SENT, IN ÉYNEM MIT ZÉYERE YÍDIShE EKVIVALÉNTN. LANG LEBN ZOL DER PÉNI!]
Since production may soon cease of the coin with the lowest face value in the American monetary system – the poor penny – we’re providing our audience with a list of English expressions related to the cent, together with their Yiddish equivalents. Long live the penny!
a penny for your thoughts: ?װאָס טראַכסטו ‹טראַכט איר› עפּעס
[VOS TRÁKhSTU ‹TRAKhT IR› ÉPES?]
be down to one’s last cent: האַלטן (אַזש) בײַם לעצטן סענט
[HALTN (AZh) BAM LETSTN SENT]
cost a pretty penny: אָפּקאָסטן אַ היפּשע פּותּיקי ‹היפּשן מאַיאָנטיק›; אָפּקאָסטן אַ שײנע קאָפּעקע ‹שײנעם גראָשן›; אױסלאָזן זיך צו (+ פּאָס׳) קעשענע
[ÓPKOSTN A HÍPShE PÓYTIKE ‹HIPShN MAYÓNTIK›; ÓPKOSTN A ShÉYNE KÓPEKE ‹ShÉYNEM GROShN›; ÓYSLOZN ZIKh TSU (+ poss.) KÉShENE]
not have a penny to one’s name: נישט האָבן קײן פּרוטה בײַ דער נשמה
[NIShT HOBN KEYN PRÚTE BA DER NEShÓME]
not worth a red cent: ‹נישט װערט קײן גראָשן ‹פּעטרישקע
[NIShT VERT KEYN GROShN ‹PÉTRIShKE›]
penny-pincher: (דער קמצן, ־ים; דער קמצניוק, ־עס; דער קאַרגער (געב׳
[DER KAMTSN, KAMTSÓNIM; DER KAMTSNYÚK, -ES; DER KÁRGER (inflected)]
penny-wise and pound-foolish: װאָס װאָלװל איז טײַער; אײַנגעברענגט אַ גראָשן, אױסגעברענגט אַ קערבל; אַז פֿיש איז ביליק, איז פֿיש טײַער
[VOS VOLVL IZ TÁYER; ÁYNGEBRENGT A GROShN, ÓYSGEBRENGT A KERBL; AZ FISh IZ BÍLIK, IZ FISh TÁYER]
spend one’s last cent: אױסבײַטלען זיך; פּטרן דאָס ביסל געלט
[ÓYSBAYTLEN ZIKh; PÁTERN DOS BISL GELT]
|