|
[S’IZ A ShEYNER TOG? TSI S’IZ A ShEYNEM TOG?]
When a sentence starts with a “dummy subject” (סע/ס׳/עס), it’s a placeholder for the subject that comes later in the sentence. As a result, the noun that comes later as the subject is inflected as nominative — not as accusative. Here are some examples:
The new semester is starting.
סע הייבט זיך אָן דער נײַער סעמעסטער.
[SE HEYBT ZIKh ON DER NÁYER SEMÉSTER.]
NOT:
סע הייבט זיך אָן „דעם נײַעם“ סעמעסטער.
[SE HEYBT ZIKh ON “DEM NÁYEM” SEMÉSTER.]
Yesterday was a beautiful day.
ס׳איז נעכטן געווען אַ שיינער טאָג. / נעכטן איז געווען אַ שיינער טאָג.
[S’IZ NEKhTN GEVÉN A ShÉYNER TOG. / NEKhTN IZ GEVÉN A ShÉYNER TOG.]
NOT:
ס׳איז נעכטן געווען אַ „שיינעם“ טאָג. / נעכטן איז געווען אַ „שיינעם“ טאָג.
[S’IZ NEKhTN GEVÉN A “ShÉYNEM” TOG. / NEKhTN IZ GEVÉN A “ShÉYNEM” TOG.]
The Uber left already.
עס איז שוין אַוועק דער אובער.
[ES IZ ShOYN AVÉK DER ÚBER.]
NOT:
עס איז שוין אַוועק „דעם“ אובער.
[ES IZ ShOYN AVÉK “DEM” ÚBER.]
She really loved the concert.
ס׳איז איר שטאַרק געפֿעלן דער קאָנצערט.
[S’IZ IR ShTARK GEFÉLN DER KONTSÉRT.]
NOT:
ס׳איז איר שטאַרק געפֿעלן „דעם“ קאָנצערט.
[S’IZ IR ShTARK GEFÉLN “DEM” KONTSÉRT.]
This can also be seen in other sentences with the construction of subject + “to be”:
Khayem isn’t a good driver.
חיים איז נישט קיין גוטער שאָפֿער.
[KhÁYEM IZ NIShT KEYN GÚTER ShOFÉR.]
NOT:
חיים איז נישט קיין „גוטן“ שאָפֿער.
[KhÁYEM IZ NIShT KEYN “GUTN” ShOFÉR.]
She’s a talented swimmer.
רחל איז אַ טאַלאַנטירטער שווימער.
[ROKhL IZ A TALANTÍRTER ShVÍMER.]
NOT:
רחל איז אַ „טאַלאַנטירטן“ שווימער.
[ROKhL IZ A “TALANTÍRTN” ShVÍMER.]
|